• Jul 04 Fri 2008 23:26
  • weak



沒有人可以勉強你做/不做任何事。事實上,
你不過是輸給自己的軟弱而已。



vivant 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jul 04 Fri 2008 22:11
  • hidden



別人沒必要跟你說接下來打算怎樣,你管不著;
時候到了跟你說聲掰(暗示:我們的小聚就到這吧~你可以走了)
這種委婉的方式總比當面明白告訴你來的不那麼harsh.

腦中閃過某人的經典名言:
「我沒有騙你,我只是不說而已。」



vivant 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jul 04 Fri 2008 02:53
  • 裸女

坐在冷水池或熱水池邊緣聊天的,在淋浴間走來走去的光著身子的環肥燕瘦,乳房下垂的頂著肚腹的肥碩臀部的皺紋;不再膚若凝脂光滑無暇的,全都很自在地交談抬槓著;那些毫不掩飾有著歲月痕跡又充滿母性的豐滿肉體, 

那個時候我想到了法國藝術家(有女梵谷之稱)的Niki de St. Phalle,
她的"NaNa"系列作品,
下面引網路上找到的兩段文字說明:
   
第一個《娜娜》雕像的靈感來自於藝術家黎佛斯 (Larry Rivers)的懷孕妻子克拉瑞絲 (Clarice)。1966年6月,斯德哥爾摩現代美術館 (Moderna Museet in Stockholm) 館長彭杜于登 (Pontus Hulten) 邀請妮基製作她有史以來最大的娜娜,並由丁格利製作內部空間。事實是于登建議製作這個極端的意象,並創造一個以性器官當入口的大型娜娜雕塑。這個巨大躺臥的娜娜是懷孕的,經由一連串的階梯和台階,觀眾可以從她的腹部進到露台,在那兒,觀眾可以完整看到進入娜娜的人群和她色彩繽紛的雙腿。妮基說道:「儘管人們由她的性器官進入,《她》(Hon) 卻一點也不色情。」妮基回憶:「我們知道進入的是神話的聖地,我們將創建一位女神,一位偉大的異教女神。」他們把這位女神命名為「Hon」,在瑞典文意思是「她」。《她》長達28公尺、高5.5公尺、寬8.5公尺。《她》有著短暫但豐盈的一生,展示僅3個月後即被拆除,妮基回憶道:「有惡毒的評論說她是世界第一妓女,因為她在3個月內接了十萬個客人…」《她》獲致空前的成功,也成為各種媒體上以及20世紀藝術史各種刊物及研究中,妮基最常被提及的作品。 

妮基想要以《娜娜》創造出一位新的母親,一個母神,一個豐饒歡愉的女神。隨著在世界各地創造出來的娜娜如《黑蘿絲或我的心屬於蘿絲》 (Black Rosy, 1965)和《倒立的黒娜娜》(Nana Noire Upside Down, 1965-66),她建立了新的母系社會文化;甚至在她建造「塔羅公園」(Tarot Garden) 計畫時,她仍然讚揚母親的形象,而選擇住在雕像一邊的乳房之下,另一邊乳房則是滋養工人的廚房。這些充滿色彩、愉悅、豐滿體型的娜娜在空中飛舞著,是歌頌女性的圖像,有著大型噴水乳頭的娜娜是永不枯竭的歡樂源頭;這個結合許多女性身份為一身的形象持續成為妮基最受喜愛的個人代表風格。
  

 

延伸網站: http://www.nikidesaintphalle.com  

vivant 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 n 2 n 3 n 4
上律動、下律動
wave
答答答

(都好久不見的熟悉)

跳舞超開心,果然還是最愛街舞阿~>.^



vivant 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Shelly Barnes: Can you ever forgive me?
Dr. Jack Gramm: If I can't forgive you Shelly, I don't deserve you.



片中Al Pacino跟他的助教Kim手勾手緊緊走在一起,
還帶Kim回到他公寓(好吧也許當兩年的助教不是在信任假的)
為了趕快讓別的女學生滾離好不容易能跟傾慕的教授獨處時光,還悄悄按了電梯讓她自動求去;
雖然Kim最後色誘沒奏效
"You are too young for me."(這算是被發卡嗎?)

把內心長久以來的傷痛遺憾在車內告訴她;
在應召女郎公寓發現屍體為了緩和Kim激動的情緒也緊緊抱著她安撫;

vivant 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

永和錢櫃沒自助歡樂吧真是遺憾
唱歌聲如細蚊出不來,我還是負責吃東西就好;可惜沒有澎大海
載歌載舞的兩位讓我的臉都笑到僵了;
情歌畫面跟歌詞什麼的離我好遠,現在的我不懂愛情,
伴唱帶MV運鏡取景實在匪夷所思,不過像有拍到老早的台北車站天橋阿中華商場什麼的應能用作人類民族誌學資料哦~
可惜歌單有TizzyBac的部分才四首,大概是因為他們有拍出MV的不多
有的歌聽都沒聽過,年齡出現斷層;還推出星光大道目錄頁~
另外有列出三、四年級跟五、六年級的懷舊歌哦

樂華夜市巷子裡的老麵攤又想到從前
以前為了騎最短的路線還仔細研究了一番永和市地圖
太久沒來結果今天還差點迷路
最後,不用麻煩了不用載人了

夏夜的溫州街一點風也沒OMG

vivant 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

連老師都要趕論文到天明了
我也要看齊~~啾咪>.^



vivant 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



香港紅翻天的男歌手,在台灣可能不太有名,
但這首粵語歌非常之好聽~
(不知為何,粵語看起來帶點文言,但在描寫愛情上卻能直接又強烈的傳達情緒)

適用病症:兩人戀情受到各方阻礙打壓時服用。


曲:側田(On Your Mark)
詞:黃偉文 編曲:Ted Lo
監製:雷頌德

她反對就反對 亦都跟你愛下去
猶如在大戰炮火裡 毫無懼色衝過去

vivant 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



聽你說再多、會有多好又怎樣,那些都不會是我的。

所以你可以閉上嘴了。



vivant 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Because you suffer from the dull ache of insignificance.




vivant 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()