只有自己才能完整自己。
只有自己才能完整自己。
也只有好幾年沒見的人,才會說:「你變瘦了。」
「不是你不夠好,而是你還沒準備好。」
29歲生日,離打工度假跟AIESEC申請也只剩一年標準資格。
看到大學同學當上外商總經理,不免感慨自己仍渾渾噩噩,
朋友少到一個程度,年紀愈大潛在的孤僻性格也愈明顯,
活到現在好像也沒什麼特別值得驕傲一提的事情,
有人說三十歲以前都還年輕啊,可這也已經過了人生的三分之一了,
臉書用慣了,剛才電光石火間才忽然想到還有這個部落格的存在。
願能趁年輕多出去走一遭。
小說漫畫裡那種苦情男女看著心上人開心自己就甘願自動撤手還助對方一臂之力的偉大情操
要是我絕對做不到的啦~又不是頭殼壞去~
他開心我才不開心勒~
聖人還是給別人去當,我當小人就好了~
要在愛情裡懦弱很容易, 可是勇者會比較容易找到自己想要的。
精神的荒漠上有幾座看見了卻無法翻越的高山
於是老師曾在課堂上說過的這段話一直迴繞在我腦海中:
「然後,要去除寂寞,最便捷的方式就是找到對象、建立穩定關係。
而對象之所以成為對象,是因為在對象的眼裡,人會看到自我。
對象越能召喚自我,則吸引力越強。
對象彷彿一面鏡子,我們一直不斷地面向他,其實是為了看見自己。
如果有一天,對象離開,這面鏡子破了,我們就會無比痛苦,以為再也看不見自己了。
但其實自己是在的,一直都在,與鏡子無關,只是你忘了。」
(本曲不建議膽小者於夜深人靜時獨自服用)
喜歡一個人
是該讓自己感到有價值的
*
一個連自己都對不起的人,當然可以對不起別人。
為什麼同情自己是下等人幹的事呢?
我始終不明白。
new beginning~~~
CASE CLOSED.
(懶得翻中文了)
John G. "Johnny" Weir (born July 2, 1984) is an American figure skater. He is a three-time U.S. National Champion (2004–2006), the 2008 Worlds bronze medalist, a two-time Grand Prix Final medalist, and the 2001 World Junior Champion. As of February 2010 he is ranked fourth in the world.At the 2010 United States Figure Skating Championships he was nominated to represent the United States at the 2010 Winter Olympics.[2] At the 2010 Winter Olympics, Weir finished sixth overall.
曲目(這首我不想說了)
不僅暴動罷工事件不斷,
被批評拖垮歐盟經濟,
連老祖宗的東西都要不回來
(請見http://magz.roodo.com/article/1977)
「因為我這兒環境設備一流,所以你的東西還是拿來放在我這比較好」
這種立場不同的歸屬權爭議總是難解,既有道理也沒不盡然都說得過去...
反正先進國的拳頭就是硬道理,不是落後國短短數年就能土法煉鋼趕上的~
不過還是名列本人最愛的國家之一,藍白相間的地中海風情實在太令人魂牽夢縈。
我想,世界上還是很多人的心遺留在這裡的。
出現在葛萊美紅毯上的女星Niecy Nash,
雖然跟她不熟,但是她的洋裝下擺跟整體視覺總讓我覺得很熟,
在腦海中搜索了一陣子之後,終於想起曾經在哪兒看過了:
圖片來自gofugyourself以及imdb
The schoolgirl who asked Prince William for a kiss – and was told to 'go for it'
The girl whose cheeky request for a kiss from Prince William prompted a mention in his farewell speech in Australia can be revealed as 15-year-old schoolgirl Victoria Downie.
(Photo: AP)
Her photograph appeared around the world after she asked for a kiss from Prince William during his visit to Australia.
Now the girl can de identified as 15-year-old schoolgirl and part-time model Victoria Downie, from Melbourne.
When she asked the second-in-line to the throne for a kiss, he said: "Go for it!"
Victoria, the daughter of a sales rep and an only child, was on her way back from a model casting with her mother Doris, when she went to the city centre hoping to see the Prince, whom she has admired since she was eight years old.
也許是人魚公主等的童話故事太耳熟能詳, 就像螢火蟲之墓總聽人家說有多催淚,這樣的話聽了太多以後等自己看了那部片反而一點都沒有想哭的感覺,情感都提前消耗完畢;
又或者是年代久遠,早忘了小時候第一次聽完是不是有為情節發展落淚,
對於這類經典的悲慘結局已經沒有感覺。
但這個故事結尾實在太讓我shocked了
也許是因為new to me~
背後的寓意頗發人深省。
"Je peux te demander quelque chose ?"
"Quoi?"
"Tes bonne raison pour m'aimer."
Je t'ai dit n'importe quoi,
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit.
Alors tu m'accompagnes,
Et je ne pense pas que tu m'embrasse.
Hier soir deux amis,
Et ce matin deux amoureux
tout étourdis par la longue nuit.
Tu me dis des mots d'amour,
我一直很想知道,
除了幾個固定常客會不定時來造訪這個沒營養部落格之外,
或是路人甲乙丙丁(歡迎歡迎~~),
還有哪位是你認識我or我認識你,但是沒在這份點名單之中的,
請回個文簽到一下,在下會很感激又開心的^.