px_fuen4119313801.jpg

建置秩序,對單身者來說,是多麼必要的事情;沒了秩序,我們恐怕會超乎想像地更容易墮入虛無中...
人們用愛情或婚姻生活填補虛無的空洞,我們並不。我們得用八百萬種興趣和時程表說服自己,不去回望索多瑪城滿目瘡痍的成住壞空。

Ryan沒說錯,很多人是天鵝,但他是一隻鯊魚。但他並不是在鏡中看見自己的齜牙露嘴而發現,只是因為所有人都離開了岸邊。

" when you meet the right one, you wouldn't feel you are settling. "

" We appriciate your Loyalty."這不只一次出現的台詞,在電影中都是出現在那些公關式的貴賓卡服務中。但這句如此客套的話,也適用於電影的很多場合。

裁員的時候
分手的時候
這句話也會以不同形式出現

有時候,忠誠其實是一種不想對自己人生負責的轉化。
有時候,忠誠隱藏了一種期盼,期盼報償。

各式會員方案的忠誠報償很坦白,也清楚的列出。
列出當你達到目標時你一定會得到的,也讓你明白的知道你不會得到沒列出的。

人生其他情況通常沒有如此的直白。

你對公司的忠誠可能換來老闆請個比你女兒還小的人來辭退你
你對男友的忠誠可能換來簡訊分手

因為他們從來沒有像會員升級方案把一條一條列出來

所以對於你的努力,老闆總是說: 公司感激你的付出
所以對於你的犧牲,對方總是說: 謝謝你的付出

老闆不會說: 因為你的付出,公司決定跟你簽終身聘
而愛情中總是多變化

而到最後,忠誠其實是一種茫然。
因為你不知道還有哪裡可以去,你害怕未知的環境,所以你選擇一直在同一間公司。
因為你害怕除了對方沒有別人,所以你希望你的付出可以換來永遠。
因為你不知道人生還有什麼好期待,所以你期待飛行里數破千萬的獎賞。

Ryan最擅長的是,把一切從背包中拿走,直到背包輕的只有空氣的重量。
Ryan沒發現的是,空中的生活,無形的變成他肩上除不去的負擔。

背包是空的,但裡面的寂寞,多重。

根據網路字典,Up in the air是懸而未決的意思。
劇中的每個人,都在試圖找自己的答案。就如同這世界上的每一個人。而那答案,看起來總像
up in the air.

與其注意新婚夫婦或Ryan與Alex的甜蜜,我印象更深刻的卻是某個時刻Ryan對自己置身於這場景的眼神:站在角落,警醒、嚴峻、幾乎置身事外地看著眼前的一切。我甚至猜想那不是Ryan發出的,而是自己就是好萊塢黃金單身漢的George Clooney。

那是他自己的眼神。

"The stars will wheel forth from their daytime hiding places; and one of those lights, slightly brighter than the rest, will be my wingtip passing over."

arrow
arrow
    全站熱搜

    vivant 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()