小時候在電視上看到這支中西合璧的MV被深深吸引,覺得神秘又魔幻;多年後朋友提到,才發現當時留下深刻印象的就是這首~
原來是請來程小東拍攝指導,Mylene Farmer一人分飾兩角,水袖衣帶飄飄、法術、馬賊擄人、鐵鍊囚禁、長城宮殿樣樣不缺,很有倩女幽魂的味道~

一直覺得西方女人(指金髮白膚)穿上中國風的衣服有種時空交錯的異國美~



En moi, en moi, toi que j'aime, 說出來, 說出來, 我愛的妳
dis moi, dis moi, quand ca ne va pas, 有什不如意, 請盡管對我說
il n'y a que ca qui nous gouverne, 這不就是我們的愛情的意義
dis moi combien de fois? 不高興的話盡管說出來, 不論妳想說多少次

Partager mon ennui le plus Abbyssal, 誰願意分擔我最深沉的煩憂
au premier venu qui trouvera sa banal 也許剛開始會覺得這些事多餘

J'ouis tout ce que tu confesses, 我願傾聽妳所有的秘密
et l'essaim scande l'ivresse 多事者發出雜音, 像群蜜蜂般嗡嗡作響, 鼓勵我們
j'ouis tout ceux que tu condamnes,我願意聽妳的不如意和所有妳討厭的事情
t'ereintent, te font du charme: 妳疲憊不堪, 那群蜜蜂對妳施法, 急急如律令 :

c'est L'AME STRAM GRAM … 太上老君在此…

En moi, en moi, toi que j'aime, 說出來, 說出來, 我的愛人
dis moi, dis moi quand ca n'va pas, 有什不如意, 請盡管對我說
il n'y a que ca qui nous gouverne, 這不就是我們的愛情的意義
dis moi combien de fois... 不高興的話盡管說出來, 不論妳想說多少次

En moi, en moi, toi que j'aime, 說出來, 說出來, 我的愛人
dis moi, dis moi quand ca n'va pas,有什不如意, 請盡管對我說
immisce et glisses l'abdome傳遞消息的工具, 像蜜蜂, 腹部刺針, 嗡嗡作響
dans l'orifice a moi 刺在身上, 聲音傳到我的耳朵裡

Des absents un Bourdon, une oreille amie,缺席的朋友, 碎碎的低語, 秘密的傾聽
confidences, sur divan, on se psychanalyse互相傾聽, 你儂我儂, 互相安慰
J'ouis tout ce que tu susurres,我凝聽妳的低語
et l'essaim bat la mesure, 那群蜂們幫我們伴奏
j'ouis tes oedipes complexes,我也可以聽聽妳心理上的困擾(雖然我不懂心理學)
et l'essaim se manifeste: 那蜂群嗡嗡作響, 為我們鼓譟 :

c'est L'AME STRAM GRAM急急如律令…

Ame-stram-gram, 太上老君在此
pique et pique et collegram, 桃木劍刺妖斬魔
bourre et bourre ratatam, 百無忌禁
ame-stram-gram, 黎台生在此
pique dame, 四方邪魔退散
Ame-stram-gram pique, pique-moi dans l'am,齊天大聖在此
bourre bourre de noeuds males, 妖魔鬼怪現出原形
Ame-stram-gram pique dames. 黎台生在此, 四方邪魔小人退散

Refrain(一直唸)
Refrain(一直唸)
Refrain(一直唸)
Refrain(一直唸, 誠則靈, 黎台生在此, 四方邪魔小人退散…)

En moi, en moi, toi que j'aime說出來, 說出來, 我的愛人
Dis moi, dis moi quand ca n'va pas... 有什不如意, 請盡管對我說

arrow
arrow
    全站熱搜

    vivant 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()